Нужна программа, которая читает субтитры синхронно с их сменой. Есть ли такая? Если есть, подскажите пожалуйста.
nokeMoH, 28.02.2012 - 10:15
Не совсем ясен вопрос.. чтение субтитров для редактирования, или для воспроизведения ?.. редактируются субтитры к примеру в программке Subtitle Workshop, а для воспроизведения, если в Медиа-файле их несколько штук, то во время воспроизведения файла, при переключении с одного Субтиртра на другие, слейдующий не будет читаться с самого начала, а с того момента, на временной отметке которой, сейчас находиться сам проигроваемый файл.. Так фунциклианирует любой Медиа-проигрователь.. про такую ли синхронизацию идет речь ?..
Tatosh, 28.02.2012 - 11:15
Ага, спасибо: для воспроизведения.
Задача простая: смотреть изображение и не отвлекаться на чтение субтитров, которые к тому же и загораживают это изображение.
Желательно, чтобы при старте видео, эта программа стартовала бы сама.
nokeMoH, 1.03.2012 - 16:50
Ах, вон чего.. ну сказать так, в проигрователях есть функции, где все эти параметры указываются и настриваются.. В каком именно месте нужны отображения субтитров, их цвет, размер.. Можно всё сделать и под себя, настроить так, чтобы видео не загараживало..
mirex420, 1.03.2012 - 16:58
ABM Subtitles Reader (Программа читает вслух субтитры синхронно с фильмами) + SpeechAPI 4 или SpeechAPI 5 + хотя бы один речевой движок (text-to-speech engine)
Tatosh, 1.03.2012 - 19:26
___Ах, вон чего.. ну сказать так, в проигрователях есть функции, где все эти параметры указываются и настриваются.. В каком именно месте нужны отображения субтитров, их цвет, размер.. Можно всё сделать и под себя, настроить так, чтобы видео не загараживало..___
Да, безусловно. Но уменьшение субтитров тем более замедляет их чтение на расстоянии.
___ABM Subtitles Reader (Программа читает вслух субтитры синхронно с фильмами) + SpeechAPI 4 или SpeechAPI 5 + хотя бы один речевой движок (text-to-speech engine)___
Скорее всего, это то, о чем я и спрашивал. Спасибо! Сейчас попробую.
nokeMoH, 1.03.2012 - 20:18
Если честно, не совсем ясно для чего такое вообще может быть использовано).. В случае если не устраивает Дублированный перевод, есть Одноголосные, и много-голосные озвучки к фильмам.. с которыми ещё как-то более или менее можно наслаждаться просмотром.. Ведь там всё учтено, Радость, смех, шутка, горе, беда, ссора.. всё со своей интанацией.. А если слушать монотонный голос Голосового движка, как бы с "почти руским" акцентом, пожалуй интерес посмотреть продолжение такого фильма прападёт уже после минут 15-25 с начала просмотреа.. Те люди, которые предпочитают смотреть с субтитрами, заведома знают, что придётся читать.. А любительские одноголосные переводы, уже появляются на раздачах в ближайшие сутки-три, что заведомо лучше обычного монотонного безэмоционального читалковского голоса..
Tatosh, 1.03.2012 - 22:58
___А любительские одноголосные переводы, уже появляются на раздачах в ближайшие сутки-три, что заведомо лучше обычного монотонного безэмоционального читалковского голоса.. ___
Вы совершенно правы. Просто, пока не появились.
Quim2005, 2.03.2012 - 0:48
Интересно, как это будет звучать )) Даже когда автомат произносит текущее время, уже не по себе, а тут весь фильм.
mirex420, 2.03.2012 - 1:13
Цитата | Quote(nokeMoH @ 1.03.2012 - 21:18)
Если честно, не совсем ясно для чего такое вообще может быть использовано)..
Когда хочется посмотреть фильм, у которого нет дубляжа на нужный язык, или если хочется слышать оригинальный звук в фильме, который полностью дублирован.
Цитата | Quote(Quim2005 @ 2.03.2012 - 1:48)
Интересно, как это будет звучать )) Даже когда автомат произносит текущее время, уже не по себе, а тут весь фильм.
Loquendo TTS - синтез речи с бесподобной эмоциональной выразительностью и почти живыми голосами.
DarckImperator, 2.03.2012 - 14:14
как как .....смешно по началу и не привычно но потом можно будет привыкнуть даже не замечаешь на не правильно поставленное ударение поверьте тому кто три года слушает машину это как с маленькими детьми у них свой язык но родители их понимают