Всем здравствуйте. Занялся переводом программы FarStone VirtualDrive 11, первую, ресурсную, часть перевода выполнил без особых трудностей, а на русификации веб-интерфейса немного застрял.
Так, при редактировании xml-файлов, содержащих нужные строки, вместо русского текста в программе видна казя-базя. При изменении кодировки в заголовке файла символы меняются, но русского текста по прежнему не видно. Сохранение самого файла в другой кодировке тоже особых результатов не дает. Как быть? Пробовал utf-8, utf-16, cp1251, iso 8859-5, бесполезно.
Архив с файлом и снимком части окна
здесь.