day & night

Языкознание, ЧЕЙ ЯЗЫК ЛУЧШЕ?
Дата обновления: , перейти к новому сообщению
#1
potok



профи!
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: СуперМодераторы
Сообщений: 9.533
Регистрация: 2.05.2006
Пользователь №: 158.398


Респектов: 5923
-----XXXXX




Богат и могуч русский язык – его лучше не злить


Твой софтовый форум

На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».


Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.

Богат и выразителен русский язык. Но уже и его не стало хватать!?

***
Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка.
Одна чёрточка, а какова разница!!!

***

Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного.
Например, «выпили все» или «выпили всё», «в суете сует» или «в суете суёт»…

***

- Слушай, почему у тебя через каждое слово мат?
- А чаще не получается!

***

Языковой «взрыв» для иностранца:
- Есть пить?
- Пить есть, есть нету.

***

Почему-то в русской речи предисловия типа «не хочу тебя огорчать», «не хочу тебя обижать», «не хочу тебя учить» оборачиваются совершенно обратным!

***

А вот - ещё одна на букву "П":
Печальная повесть про Петеньку Прусакова

» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «

Известная история отца Онуфрия biggrin.gif
много разных есть вариантов, но это - одна из них:

» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «
User is offline
Go topGo end

Ответов(1 - 9)
24.09.2014 - 20:30
#2
kostya-chist



профи!
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1.211
Регистрация: 20.04.2006
Из: Ростов Великий
Пользователь №: 152.532


Респектов: 192
-----X----




Обозлённая Ольга Откусила Отцу Онуфрию Окаянный Отросток. Отчего Отец Онуфрий Околел.
User is offline
Go topGo end
24.09.2014 - 23:22
#3
Alkawkin



профи!
Group Icon

Группа: Наши Люди
Сообщений: 1.131
Регистрация: 18.02.2007
Пользователь №: 337.717


Респектов: 1607
-----XXXXX




На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
- Есть языки, в которых два утверждения подряд означают отрицание. Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!
Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!

Профессор МГУ принимает зачет по одному из профильных предметов у студента – филолога. И задает ему такой вопрос: «Пожалуйста, приведите пример фразы, когда ответ на поставленный вопрос одновременно означает отрицание и согласие?»
На что студент отвечает: «Очень просто, профессор!»
«Водку пить будете?»
«Ах, оставьте!


Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
- "Был у меня в роте один х..й..."
А я ему говорю:
- "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту"

Какой язык богаче: русский, или английский?
-Зеленая зелень зеленит зеленую зелень.
-Green green greens green green.
Какой язык богаче: украинский или русский?
-Ялинки ледь-ледь їли ялинки.
-Ели еле-еле ели ели.

User is offline
Go topGo end
25.09.2014 - 6:33
#4
potok



профи!
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: СуперМодераторы
Сообщений: 9.533
Регистрация: 2.05.2006
Пользователь №: 158.398


Респектов: 5923
-----XXXXX




Цитата | Quote(Alkawkin @ 25.09.2014 - 3:22)
Ели еле-еле ели ели
*


Ответ: "Одни ёлки очень медленно поедали другие ёлки"
User is offline
Go topGo end
25.09.2014 - 10:34
#5
7ERFF



Опытный юзверь
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Регистрация: 15.05.2008
Пользователь №: 891.156


Респектов: 71
-----X----


Предупреждений:


Профессор на истфаке спрашивает у студентов:
У Александра Македонского во время переправы через реку "Тибр",украли хомуты у лошадей.
В связи с этим появилось новое слово в лексиконе - "Стибрили"(от слова Тибр).

Внимание вопрос!!!
Что украли у Александра Македонского на реке "Пизе"??? ohmy.gif
User is offline
Go topGo end
25.09.2014 - 19:53
#6
HugoBo-SS



тут-та-ту
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 10.906
Регистрация: 3.04.2008
Из: Russia SPb
Пользователь №: 827.869


Респектов: 4350
-----XXXXX




А при чём здесь Македонский?!!
User is offline
Go topGo end
5.01.2015 - 23:24
#7
warenic



Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 25.01.2010
Пользователь №: 1.653.612


Респектов: 0
----------


Предупреждений:


Вполне осмысленное предложение из одних глаголов: "пойти купить выпить".
Один чувак рассказывал, что преподавал во франции русский язык. Однажды к нему подошла студентка и сказала, что ей на лекциях скучно, она дескать, все и так знает и попросила зачет автоматом. "Шорошо, переведи мне всего одну поговорку и гуляй: косил косой косой косой". Девочка впала в ступор...
User is offline
Go topGo end
6.01.2015 - 13:49
#8
HugoBo-SS



тут-та-ту
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 10.906
Регистрация: 3.04.2008
Из: Russia SPb
Пользователь №: 827.869


Респектов: 4350
-----XXXXX




Псевдоэвфемия, или манипуляция сознанием с помощью языка


В английском языке для обозначения псевдоэвфемии существует термин doublespeak, то есть двуличная, лживая речь. Это языковое явление предполагает обман, то есть плохое выдают за хорошее, а негативное за позитивное или в крайнем случае приемлемое. Иногда слова заменяются не просто нейтральными по звучанию, а противоположными по смыслу. Главная цель эвфемии как основного принципа политической корректности состоит в том, чтобы не обидеть собеседника. В свою очередь, псевдоэвфемия используется для того, чтобы не дать собеседнику понять, о чем же идет речь на самом деле. Общение в нормальном значении этого слова не происходит — создается только видимость обмена информацией. Псевдоэвфемия — это способ манипулирования людьми, их оценками и восприятием тех или иных явлений. И надо сказать, этот способ очень эффективен.

Одно из самых важных отличий обычных эвфемизмов от псевдоэвфемизмов, это сфера их употребления. Как правило, последние встречаются в политической, военной, рекламной и корпоративной сфере. Использование определенных выражений, которые искажают истинную суть явлений, вызывает ошибочные ассоциации у собеседника. Таким образом, реализуется главная цель псевдоэвфемии — отвлечь общественность от действительно важных проблем и негативных аспектов реальной жизни. Одной сообразительности вряд ли будет достаточно, чтобы угадать истинные значения таких предложений, как: The airplane had an uncontrolled touch with the ground (Случилось незапланированное соприкосновение самолёта с землей) или An energetic disassembly took place (Произошел энергетический демонтаж). Первое следует понимать как сообщение об авиакатастрофе, тогда как второе означает взрыв на атомной электростанции. В данной статье мы попытаемся привести классификацию примеров использования псевдоэвфемии и, возможно, проанализировав их, вы начнете замечать подобные случаи в своей ежедневной жизни. Итак, выделим следующее группы:

Псевдоэвфемизмы, которые вуалируют военные агрессивные действия
» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «


Псевдоэвфемизмы, которые призваны скрыть негативные явления в экономической сфере
» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «


Псевдоэвфемизмы, связанные со сферой преступности
» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «


Псевдоэвфемизмы медицинской сферы
» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «


Псевдоэвфемизмы рекламной индустрии
» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «


В заключение хотелось бы развеять один популярный миф касательно происхождения термина doublespeak. Многие считают, что его впервые употребил Джордж Орвелл в своей известной антиутопии «1984». Но это неверно. Само слово не встречается в книге, но бесспорно, Орвелловские doublethink (двоемыслие) and newspeak (новояз) способствовали его возникновению. Эти понятия писатель считал характерными для тоталитарного общества. Первое означает особый тип мышления, когда человек придерживается взаимоисключающих убеждений и считает это нормальным. Под вторым следует понимать официальный язык вымышленной (или не совсем вымышленной?) Орвеллом страны, Океании. Хотя его принцип в неких аспектах отличается от принципа псевдоэвфемии, их цели совпадают — разрушение мысли с помощью разрушения языка.

Как вы могли убедиться, псевдоэвфемия очень опасное явление, и нужно быть предельно внимательным, дабы не попасть в ее сети. Надеемся, наши статьи помогут вам научиться отличать примеры истинной политической корректности от скрытого манипулирования человеческим сознанием.

Источник: engblog_ru
User is offline
Go topGo end
6.01.2015 - 14:19
#9
zoog



профи!
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 911
Регистрация: 13.09.2007
Пользователь №: 497.976


Респектов: 52
-----X----


Предупреждений: 0


Тут можно добавить ребрендинг жидов в евреев в 1917м)
User is offline
Go topGo end
10.08.2015 - 18:32
#10
HugoBo-SS



тут-та-ту
[SoftoRooMTeaM] Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 10.906
Регистрация: 3.04.2008
Из: Russia SPb
Пользователь №: 827.869


Респектов: 4350
-----XXXXX




История понятия ПОТРЕБИТЕЛЬ


В русском литературном языкеXVIII в. слова потребитель, потребительница квалифицировались как славянизмы. Они обозначали `того, кто губит, разоряет, истребляет что-нибудь' (см. сл. АР 1822, ч. 5, с. 83). Это значение вполне соответствовало основному значению церковнославянского глагола потреблять — `истреблять, губить'. Ср. потребление — `погубление, разрушение'. От этого гнезда были семантически обособлены слова потреба, потребность `надобность, нужда' (см. в статье «Кораблекрушение в южном море»: «И нужда в самых необходимых потребностях была так велика, что даже и соленого мяса почти ничего не оставалось» (Моск. журн., 1802, ч. 5, с. 130) и потребный (в 2-х значениях: `нужный, полезный' и `приличный, удобный'; сл. АР, ч. 5, с. 83—84), а также слова употреблять — употребить.

» Нажмите, для открытия спойлера | Press to open the spoiler «
Из книги "ИСТОРИЯ СЛОВ",
В. В. ВИНОГРАДОВ
User is offline
Go topGo end

Topic Options
Сейчас: 29.03.2024 - 5:07
Мобильная версия | Lite версия