Твой софтовый форум > Тематические форумы > Юмор

Смешные истории

,

Произ-ие с вами, друзьями, услышанные ..

Дата публикации: 04.05.2020 - 16:12
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77
Asmodey
Один серьезный радиожурнал опубликовал в первоапрельском (!) номере
в разделе юмора (!) в достаточно серьезном тоне статью о том, что можно
разблокировать множитель у процессоров Intel и АМД (!), просверлив в
определенном месте процессора отверстие сверлом диаметром 0.02мм (!).
Было даже указано где надо сверлить. Статья начиналась с отмазки, что
редакция за испорченные процессоры ответственности не несет, а в низу
мееелким шрифтом - что это шутка и не вздумайте так делать.
И, посыпались в редакцию гневные письма. Идиотов оказалось достаточно -
народ не посмотрел ни на месяц выхода, ни на отмазки, ни на раздел, в
коем была опубликована статья ни даже на то, что 2 сотых сверл не бывает
(подумали ошибка и взяли 0.2). Пришлось редакции в следующем номере
публиковать статью с извинениями за шутку.

(с) Boa
kontra
Наше предприятие расположено возле поста ГАИ. Напротив, как положено, стоянка дальнобойщиков. На посту прижился пес, обычный, серый, породы двортерьер. И завелась за ним привычка, каждую машину, которая была остановлена и после проверки документов собиралась продолжать движение, этот пес нещадно облаивал, причем становился перед машиной и не реагировал ни на сигнал, ни на попытку тронуться с места.
Так вот, однажды ночью, дальнобойщики поймали этого пса....
8 утра. Картина маслом. Все тот же пес, все та же история. Только на лбу у пса приклеена кокарда, а хвост покрашен в черно-белую полоску. Лежали все, в том числе и гаишники.
corvus

ИЗДЕРЖКИ ПЕРЕВОДОВ
(из книги Эдуарда Вартаньяна "Путешествие в слово", М., 1975 и 1987 )


Однажды удивительный полушуточный, полусерьезный эксперимент был проведен, а затем и описан "Неделей". Интересен он тем, что позволяет проследить, как неуклонно, от языка к языку, на всех этапах перевода, меняется текст - в согласии со строем и традициями каждого языка и ... вкусами переводчиков.

К участию в эксперименте, как о том поведала "Неделя", были привлечены профессиональные переводчики, преподаватели и студенты ряда высших учебных заведений Москвы. Каждый из приглашенных, превосходно зная два смежных языка, должен был принять от своего коллеги текст и, переложив его на другой язык, передать следующему.

За исходный был взят отрывок из произведения Н.В.Гоголя "Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном
Никифоровичем". Фраза как фраза, которой великий русский писатель охарактеризовал персонаж повести Агафью Федосеевну:

"Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам и отлично хорошо ругалась - и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни па минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины".

Переводчики, получив текст, приступили к работе. Если в английском варианте мало что изменилось, то уже в немецком сдержанное слово сплетничала превратилось в выразительное трепалась, а про лицо было сказано - оно оставалось совсем без выражения, так, как это умеет каждая женщина.

Следующим звеном в этой цепочке оказался японский язык. Присущая ему изысканность побудила специалиста заменить эмоциональное трепалось более нейтральным болтала, а энергичное ругалась мягким злословила.

В арабском языке гоголевский персонаж уже не просто болтал, но болтал языком, и не просто злословил, а стал, конечно, извергать страшные проклятия.

Принявший эстафету француз заключил первый этап лингвистического опыта так: Она имела привычку чесать языком, когда ела свекольный бульон; из ее рта вылетал поток отборных словечек, и все это без малейшего выражения на лице. Так поступают все женщины. Хотя вариант этого фрагмента уже значительно разнился от оригинала, злоключения перевода по-настоящему только начинались.

Пройдя через индонезийский язык, в котором личные местоимения он и она обозначаются одним и тем же словом, затем через голландский и турецкий, фраза трансформировалась так: В то время как женщина, поедая жидкое свекольное варево, отпускала ругательства, мужчина занимался болтовней. Они делали это, не выказывая своих чувств, как это принято у женщин.
На испанском ничего по изменилось, разве что вместо слова отпускала употребили выбрасывала.

С испанского на язык йоруба переводил житель Судана: он отнесся к делу творчески, переиначив конкретное варево из свеклы на общее варево из плодов земли, а общее занимался болтовней - на конкретное хвастал своими мнимыми подвигами.

Следующий переводчик, владеющий языком йоруба, вернул текст к английскому языку, привнеся свои лексические поправки. К плодам земли он сделал уточнение - фрукты; выбрасывала ругательства скорректировал как выбрасывала нехорошие штуки, выражение хвастал своими мнимыми подвигами передал английской идиомой бил в литавры.

Новое прочтение гоголевского отрывка было в дальнейшем переведено с английского на язык африканского племени Бамбара, с него опять на французский, где штуки преобразились в вещи, и после этого на итальянский: Она пила компот и выбрасывала из дома ненужные вещи, а он бил в тамтам, выражая почти женский восторг.
Причины такой трансформации очевидны. Жидкое варево из фруктов, конечно, компот! Бил в литавры не обязательно понимать в переносном смысле. А где литавры, там и тамтам! Развитие нового направления мыслей происходило абсолютно логично.

На чешском ненужные вещи переведены проще старье, под влиянием тамтамов дом уменьшился до хижины, а женский восторг заменился на краткое и исчерпывающее восторженно.

Норвежец решительно исправил чешский вариант: не восторженно, а радостно.

Швед внес стилистическую стройность деепричастным оборотом: Выпив компот, она... и т.д.

И вот наступила заключительная фаза эксперимента - сопоставление отрывка с языком оригинала. Теперь, после добросовестных усилий двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки:

"Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам".
Цепочка замкнулась. Сработал механизм "испорченного телефона". Из тридцати четырех слов оригинала к финишу пришло только одно: личное местоимение она, ну, а процент правильно переведенной мысли был сведен к нулю. Единственно, что утешает - так это то, что переводческий эксперимент был проведен не при жизни Николая Васильевича Гоголя.

Из книги Эдуарда Вартаньяна "Путешествие в слово", М., 1975 и 1987
kontra
Говорим по телефону с приятелем, и вдруг вклиниваются два каких-то мужика, у них разговор идёт о продаже машины. Торгуются, короче. Мы замолчали, слушаем. И они, вроде как, в цене сошлись, тут приятель как гаркнет:
- Силой данной мне власти я расторгаю эту сделку!..
На одном конце кто-то икнул, на другом уронили трубку.
kontra
Люську, жену моего брата, подруга позвала на дачу. Было это в середине весны, поэтому о полноценном дачном отдыхе речь не шла. Планировалась уборка помещения и подготовка к "открытию сезона". К тому же, девушкам хотелось пообщаться в спокойной обстановке, без мужей, детей и домашних хлопот.
Формально отнесясь к первому пункту программы, тетки быстро перешли ко второму: уселись за стол, открыли бутылку не помню чего, и начали общаться. Когда разговор и спиртное иссякли, подружки отправились спать. Люське досталась комната Сашки, сына хозяйки.
Утром Люся спустилась на кухню, где уже вовсю хлопотала подруга. На стандартный вопрос: "Как спалось?", Люська ответила в том духе, что спалось как-то не очень, кровать, мол, ужасно неудобная. Хозяйка дачи ехидно завметила:
- Ой-ой-ой, какие мы нежные! Тоже еще, п ринцесса на горошине выискалась:
Потом задумалась, хихикнула и добавила:
- Хотя, знаешь, я ведь на зиму под матрас Сашкин велосипед спрятала!
Korich
Было дело в далеком 1998-ом году. Жил я общаге универа, вместе с еще двумя такими же балбесами. Один ≈ Миха, вполне обычный парень. Второй ≈ Коля ≈ мастер на все руки, да к тому же приколист по жизни. Сочетание опасное, как вы вскоре убедитесь. Играем мы одной ночью в дурака ≈ трое нас, да еще девушка Михина. Долго играем, уже надоело, наши 500 рублей мелочью уже раз пять перекочевали из рук в руки. Хочется чего-нибудь остренького. И тут Колян ПРЕДЛАГАЕТ. Нет, не на раздевание. А достает из кармана РЕВОЛЬВЕР. На вид и вес ≈ прям как настоящий ковбойский, вроде Реасекеерег-а. И говорит: "Давай в Русскую сыграем, а?" Мы немного прифигели, но даже девушка понимает, что Коля, пусть и приколист, но добрый, и револьвер настоящим быть не может. Игрушек-имитаторов на любом рынке ≈ навалом. Поржали значит, согласились. Играем, прикладываем по очереди к башке, нажимаем на курок. Пусть и не настоящий≈ но адреналина в самый раз. И тут, на третьем или четвертом раунде ≈ выпало стреляться Михе. Прикладывает, нажимает на курок, и... Револьвер издает оглушительный ВЫСТРЕЛ. Из дула вырывается ПЛАМЯ, Михина кровь разлетается на пол-комнаты, забрызгивая стол, карты, и нас самих тоже. Вся Михина голова в ужасной крови. Вслед за выстрелом раздается ужасающий крик девушки, и мое тихое иканье. А Михино тело, пол-секунды простояв неподвижно, тихо сползает по стулу, как и подобает мертвецу. Один лишь Коля сидит с каменным лицом. Секунд через пять говорит: "Ну что, братцы, помянем Ми-ху, все мы там будем. Такова цена за азарт". Это окончательно добивает меня с девушкой, которая уже теперь тихо икает, а я в ступоре перевожу взгляд с Михи на Колю и обратно, не в силах вымолвить и слова. Неизвестно, чем бы это кончилось, если бы вдруг Миха не пошевелился, а затем неловко встал, и уставился на нас...
Остаток пропускаю, но как потом выяснилось ≈ сволочь Коля где-то надыбал пистолет-хлопушник, стреляющий пистонами. Но ему это показалось мало, и он решил его модифицировать. В дуло запихал нехилую петарду, а затем пакетик с красной краской, на вид не отличающейся от крови. Далее ≈ дело техники ≈ вставляет деталь в заднюю часть дула, чтобы ударяющий курок зажег петарду, которая, под сильным напором, с оглушающим звуком и пламенем, выбрызнула краску из дула. Что было дальше, вам уже известно. А Миха чуть на самом деле не умер от инфаркта ≈ вы представляете вспышку перед глазами и грохот петарды в 5 см от уха? И еще целый день на правое ухо плохо слышал. Колю мы потом чуть не убили. Аостатокдня он провел с щеткой и шваброй, отмывая пол, стены и нашу одежду от краски...
corvus
Было это в еще не совсем забытое время перебоев с продуктами в магазинах. Там, где я тогда жил, все было по талонам. Форма талонов была такая: лист бумаги, разлинованый на квадратики. Приходишь с ним в магазин, покупаешь, что нужно (то есть то, что есть в магазине), а продавец отрезает нужный квадратик, скажем, сахар за апрель. Это введение. История дальше. Прибегает как-то моя матушка с работы и кричит: "Санька, дуй в "Южный", там лапшу за все лето дают и очередь небольшая, беги, пока всю не разобрали!". Делать нечего, иду. Ворчу, естесственно. Еще бы, с дивана сорвали, тащусь в магазин по жаре, да ещк предвкушаю, как понесу домой треклятые макароны за три месяца на четырех человек по полтора кг! Небольшая очередь оказалась человек в пятьдесят... Стою, стенаю, наблюдаю... Одна продавщица ножницами вжик-вжик, другая пачками рожек бум-бум, третья кассой звяк-звяк... Время идет, вот и моя очередь скоро. И тут без очереди к той что режет талоны лезет мужик! Очередь онемела от такой наглости, и в этой тишине мужик провозглашает (обращаясь к продавщице): "Девушка, отрежте мне яйца и дайте вместо них вермишели." И талон сует. Что ответила продавщица, я не услышал, больно громко заржала очередь. Да и у меня настроение поднялось...
kontra
У одного моего знакомого была тетушка - дама бальзаковского возраста, терзаемая время от времени радикулитом. И вот, во время очередного приступа, нагрянул к ней оболтус-племянник, быший тогда студентом технического ВУЗа. Тетушка ему, разумеется, стала жаловаться на жизнь. И он, чтобы как-то облегчить ее страдания и остановить поток стенаний, предложил:

"А давайте я вас чем-нибудь разотру!"

Тете эта идея понравилась. После глубокого поиска в аптечке из горячительных препаратов был обнаружен только скипидар. Тетя покорно легла на кушетку и оголила поясницу. Племянник открыл пузырек и - вероятно, сказался юношеский максимализм - щедро плеснул жидкость на пораженную часть теткиного тела. Жидкость бодро заструилась по округлостям и впадинам и несколько капель затекло - извините за натурализм - в задницу почтенной женщины.

Эффект был молниеносен. Если бы Карл Льюис видел, как эта увесистая дама с нарезает по квартире круги со скоростью курьерского поезда, он бы, наверное, навсегда ушел из большого спорта.

Но кульминация истории даже не в этом, а в реакции племянничка, который с доброй улыбкой в ответ на тетино хрипение выдал:

"Ну надо же как быстро прошло! Но вы на всякий случай сразу так активно не двигайтесь - возможны рецидивы."


kontra
Дело было в МИФИ года четыре назад.
Перед днем "Военной Кафедры" (по-моему четверг) компания моих знакомых с Т-факультета нажралась по-страшному. Но на уроки явились все, без опозданий.
Сели подальше от препода (майора)все вместе, в рядок (вчетвером) и мирно задремали, положив головы на руки.

Дальше все как по маслу: проверка домашнего задания - задается какой-то вопрос "по теме", который нужно коротко осветить. Майор берет журнал, наугад тыкает пальцем и произносит:
"Рябов!".
Крайний из четверки с трудом встает
- Я!"
-Отвечайте вопрос.
-Я не подготовился.
-Садитесь, два балла.
Ставит в журнал баллы, высматривает следующую жертву (а ведет он первое
или второе занятие, в аудитории больше ста человек, и он, естесственно н и к о г о не знает) и выкликает:
"Московский!", - чудеснейшим образом попадая во второго в четверке! Аналогичная ситуация, - будущий лейтенант встает, собирает глаза в кучу и говорит "Не готов". Два балла. Концерт
продолжается. Следущая фамилия. Майор поднимает голову и говорит:
"Пискунов!". И ОПЯТЬ попадает в четверку, но, видимо фортуна подвела, не в третьего подряд, а пропустив одного, - в противоположный край.
Народ вокруг начинает нервно хихикать - всем и по виду и по запаху ясно, почему компания не подготовилась. Встает Пискунов и со словами
"не подготовился" падает обратно досыпать. Действия майора те же: два балла и свободный поиск по журналу. Причем видно что он сам уже нервничает.
Находит очередную фамилию и с надеждой в голосе окидывает взглядом аудиторию:
"Лебедев!".
Нет, это был не его день.. Последний из четверки (т.е. еще не "опрошеный") встает с красными глазами и честно признается "Не успел подготовиться."

Препод, слегка придя в себя, с довольной улыбкой берет журнал, ставит пару и ухмыляясь говорит аудитории:
-Четырехпалубный!
kontra
Заканчивается слушание кандидатской диссертации, кажется в МАДИ. Ученые мужи проголосовали. Комиссия голоса подсчитала. Председательствующий берёт протокол в руки и оглашает результаты:
- На заседании присутствует 28 членов совета. 14 голосов "За".
Следует пауза. Народ удивляется. Подзащитный покрывается красными пятнами, решив, что жизнь кончена. Престарелый научный руководитель хватается за сердце и медленно оседает на заботливо подставленный близкими стул. Председатель победно оглядывает зал и удовлетворённо сообщает:
- Остальные 14 - тоже "За".
Быстрый ответ:

 Включить смайлики |  Добавить подпись


Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77


SoftoRooM.NeT lite версия, полная версия - здесь: Смешные истории
SoftoRooM.NeT © 2004-2020